上海科技翻译网--马来西亚语翻译


    上海科技翻译网是经上海市工商行政管理局注册登记的专业翻译公司,公司云集全国各地国家级译审、 外籍专家、国外留学回国人员,各大科研院所的专业翻译人员和多年翻译经验的外语专业人员约数千名。 其中核心译员120余名,擅长的领域涉及商贸、银行、金融与证券、法律合同与文献、计算机、通讯与 本地化、机械化工、生物技术、生命科学与医药、交通、建筑与房地产等。

    公司拥有一批翻译功底扎实的,优秀的翻译、校审人员。上海科技网对翻译人员进行严格的筛选, 他们不仅有着广泛的专业领域知识而且拥有强大的马来西亚语翻译能力和丰富的经验。并且涉及的专业范围广, 如:机械设备、电子电气、仪器仪表、计算机、水利工程、医疗医药、生物化学、经济金融、法律、贸易 等等及相关领域,可以在上述领域进行马来西亚语翻译服务。 上海科技翻译网以信息共享,知识共享,互通有无为基础与海外的专业翻译人士和业界公司达成了长期友好的合作关系。

    我们上海科技翻译公司的马来西亚语翻译主要来自于国内外高校的专家及全国的各领域专业马来西亚语翻译人才,并在各自的马来西亚语翻译领域具有丰富的翻译经验。本翻译公司马来西亚语翻译人员都经过严格测试。培训,具有优秀的马来西亚语翻译能力。马来西亚语翻译项目部成员对马来西亚语翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。科技翻译网为每位马来西亚语翻译客户提供质量最高、速度最快的马来西亚语翻译及本地化服务。上海科技翻译公司根据客户需要为项目选派最合适的译员,部门进行全程质量跟踪。目前凭借严格的质量控制流程、严谨专业的管理流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水准的马来西亚语翻译,较多的大中型公司和科研院所还签定了长期合作协议。

背景知识-----马来西亚语简介


马来西亚语简介 马来西亚语(Bahasa Malaysia)也称作马来语(Bahasa Melayu),是马来西亚、新加坡和文莱的官方语言。同印尼语一样起源于古马来语。 全世界使用马来西亚语的人口在700万到1800万人之间。主要分布在马来西亚以及马来西亚周边的领国,比如泰国、新加坡、文莱以及印尼苏门达腊岛的部分地区。此外,马来语在东帝汶也是工作语言之一。1945 年以前,印度尼西亚列岛的许多地区也使用马来语,但在印度尼西亚共和国建立后,该国使用的马来语被称为印尼语。 马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随着越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯文书写体的变体。19世纪,英国人基于罗马字母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有着根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现,比如,“rumah-rumah”的意思就是“houses”。而跟在数词后面的名词又恢复为单数形式,并且添加了一个数量单位,有些类似于英文“seven head of cattle”的结构。马来语里有许多这样的数量单位,比如,动物(ekor-头,tail),人(orang-人,man),以及花、珠宝、丝线甚至鱼网的单位。“两只猫”(Two cats)在马来语是“dua ekor kuching”(two-tail-cat),两个小孩(Two children)在马来语里则是“budak dua orang”(child-two-man)。 在马来西亚,马来语被称之为Bahasa Melayu(马来语,Malay language)或Bahasa Malaysia(马来西亚语,Malaysian language)。马来西亚语是马来西亚政府在1967年的国语法案(National Language Act)中被使用的语汇。一直到1990年以前,马来西亚语是比较常被用来指涉马来语的一个名称。但是在1990年代以后,不论是官方人士或者是学院里面的学者,却都逐渐倾向于用“马来语”——这是马来语版的“马来西亚联邦宪法”中所使用的语汇——来指涉马来语。 印尼在宣布独立以后,也是使用某种形式的马来语当作其官方语言,但是却将其称之为Bahasa Indonesia (印尼语)。至于在文莱和新加坡,他们所使用的马来语则是被简单称为Malay(马来语)或者是Bahasa Melayu(马来语言)。 基本上,所谓马来语和印尼语言的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解克兰谭语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。